Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie»





télécharger 97.52 Kb.
titreLeçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie»
date de publication31.10.2017
taille97.52 Kb.
typeLeçon
h.20-bal.com > documents > Leçon


Ce travail a été réalisé par Madame Cecilia MARISSAL, agrégée de Lettres Classiques, pour ses élèves de 5ème du collège Raspail (classé CLAIR) de Carpentras (84)

Séquence 1

Mundus Romanus
Heure 1

  • Prise de contact ; fiches de renseignements (avec rubrique « J’ai choisi l’option latin parce que… » + Ordi ? + Accès internet ?).

  • Préparation du classeur : en partant de la fin du classeur, trois intercalaires : Ludi (jeux, pour que les plus rapides ne s’ennuient pas en cours) / Utilia (pour les cartes, les conseils méthodologiques, le lexique) / Lingua latina (pour les leçons de langue sur fiche bristol, à conserver d’une année sur l’autre). Au début du classeur, 1er intercalaire pour 1ère SQ, avec son titre.

  • Début de la 1ère SQ  Séance 1 : Rome et le monde


Heure 2

  • Suite de la séance 1. Distribution de la carte de l’empire romain, à ranger dans la partie « Utilia ».

  • Leçon de langue 1 : La prononciation du latin : travail à partir du texte de Pline l’Ancien ; leçon ; entraînement.


A la maison :

  • Entraînement à la lecture.

  • Travail de recherche facultatif pour quelques élèves volontaires : compléter carte murale de l’empire romain avec fiches sur qqs sites.


Heure 3

  • Bref entraînement à la lecture sur texte connu : interroger qqs élèves.

  • Séance 2  Rome et l’Histoire

  • Entraînement à la lecture : texte inconnu (Florus).

  • Questions orales de compréhension ; frise chronologique personnelle à compléter (avec dates de début et de fin ; régimes politiques) puis à ranger dans la partie « Utilia » ; frise chronologique collective à afficher au mur et à commencer de remplir (commune aux trois niveaux).


Heure 4

  • Suite de la séance 2 : l’étymologie et histoire des langues : activités, présentation power point « L’Histoire des langues » ; leçon de langue 2 : « L’Histoire des langues et l’étymologie ».

  • Etymologie des prénoms des élèves, sous forme de devinettes : « Il y a dans cette classe un élève dont le prénom d’origine ……. signifie …… ; qui est-ce ? » Combien y a-t-il d’élèves dont le prénom vient du latin ? Donner aux élèves leur nouveau prénom latin, à utiliser notamment lors des appels (qui désormais se feront en latin) et pour les contrôles.

  • Distribution des LUDI de la SQ, à faire en autonomie et à auto-corriger, pour les élèves les plus rapides en cours.


A la maison :

  • Exercices d’étymologie.


Heure 5

  • Appel en latin ; distribution de la fiche « Parlons latin ! », à ranger dans la partie « Utilia ».

  • Correction exercices étymologie.


Heure 6

  • Appel en latin.

  • Séance 3  L’imperium de Rome ; présentation power point + activités  « à retenir ».

  • Remarques sur le texte latin et sa traduction : quelles différences ?

  • Leçon de langue 3 : La phrase latine et l’ordre des mots.




  • Fixer la date de l’évaluation finale de la SQ ; distribuer la fiche de compétences à maîtriser.



Rome et le monde






Reconstitution de l’Orbis terrarum, d’après une carte établie vers 20 avant J.-C.







  • Quelle est la forme générale du monde sur cette carte antique ? Que trouve-t-on autour des terres ?

  • L’Orbis terrarum comporte trois continents : nomme-les en latin, puis en français.

  • Quels continents ne sont pas représentés ? Pourquoi ?

  • Localise-nous sur cette carte !






Voici ce
Voici la description que donne Pline l’Ancien, un grand écrivain scientifique du Ier siècle après J.-C.


Terrarum orbis universus in tres dividitur partes : Europam, Asiam, Africam […].

Primum ergo de Europa, altrice victoris omnium gentium populi longeque terrarum pulcherrima, quam plerique merito non tertiam portionem fecere, verum aequam, in duas partes ab amne Tanai ad Gaditanum fretum universo orbe diviso. Oceanus a quo dictum est spatio Atlanticum mare infundens et avido meatu terras, quaecumque venientem expavere, demergens resistentes quoque flexuoso litorum anfractu lambit, Europam vel maxime recessibus crebris excavans.

Pline l’Ancien, Histoire naturelle, III, 1.

Le disque entier des terres est divisé en trois parties : l’Europe, l’Asie, l’Afrique.

En premier vient donc l’Europe, nourrice du peuple vainqueur de toutes les nations, et de loin la plus belle partie du monde ; plusieurs l’ont considérée, à juste titre, non pas comme le tiers du monde, mais comme sa moitié, divisant l’univers entier en deux parties, du fleuve Tanaïs au détroit de Cadix. C’est par ce passage que l’Océan, jetant ses eaux atlantiques, submerge de son flot avide toutes les régions qui craignirent sa venue, frappe le long de rivages sinueux celles qui lui résistèrent, et découpe les côtes de l’Europe en une multitude d’enfoncements.






……………………………………………… (Musée de Lyon Fourvière)

………………………………………………………………………………………

……………………………(détail de la Table de Peutinger)

……………………….……………………………………………………




Les sites célèbres de l’Antiquité romaine

Travail de recherche facultatif à la maison

Tâches :

  1. Renseigner la fiche

  2. Placer la fiche sous la carte de l’empire romain ; repérer l’emplacement du site sur la carte, le numéroter, et reporter le numéro sur la fiche.

Exemple à afficher :

Un site romain : Le Pont du Gard



Pays actuel : France

Nom de la province à l’époque romaine : Gaule Narbonnaise

Date de fondation du site : 1er siècle après J.-C.

Que peut-on observer sur ce site ? C’est une partie d’un aqueduc long de 50 km, qui alimentait en eau la ville de Nemausus (Nîmes) ; il permettait à l’eau de traverser le Gardon. Il mesure près de 50 m de haut et 275m de long. Il comporte trois étages, avec plusieurs grandes arches. Il est très bien conservé et montre à quel point les techniques romaines de construction étaient évoluées.

Idées de sites :

  • Volubilis

  • Mur d’Hadrien

  • Timgad

  • Temple d’Auguste de Pula

  • Amphithéâtre de Tarragone

  • Théâtre d’Orange


Un site romain : ……………………………………………………………

(Coller une illustration)

Pays actuel : ………………………………………………………………………………………………………………………………………..

Nom de la province à l’époque romaine : …………………………………………………………………………………………..

Date de fondation du site : ………………………………………………………………………………………………………………….

Que peut-on observer sur ce site ? ……………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

Un site romain : ……………………………………………………………

(Coller une illustration)

Pays actuel : ………………………………………………………………………………………………………………………………………..

Nom de la province à l’époque romaine : …………………………………………………………………………………………..

Date de fondation du site : ………………………………………………………………………………………………………………….

Que peut-on observer sur ce site ? ……………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..


Rome et l’Histoire


Tu peux lire ici la présentation générale de l’Histoire romaine par Florus, historien du IIème siècle après J.-C.


Populus romanus a rege Romulo in Caesarem Augustum, septingentos per annos, tantum operum pace belloque gessit, ut, si quis magnitudinem imperii cum annis conferat, aetatem ultra putet. […]
Prima aetas sub regibus fuit prope ducentos quinquaginta per annos, quibus circum urbem ipsam cum finitimis luctatus est : haec erit ejus infantia. Sequens a Bruto Collatinoque consulibus, in Appium Claudium, Quintum Fulvium consules ducentos quinquaginta annos patet, quibus Italiam subegit : hoc fuit tempus viris armisque incitatissimum; ideoque quis adulescentiam dixerit. Dehinc ad Caesarem Augustum ducenti anni, quibus totum orbem pacavit. Haec jam ipsa juventa imperii, et quasi quaedam robusta maturitas.
Florus, Abrégé d’Histoire romaine, Avant-propos.

Le peuple romain, depuis le roi Romulus jusqu’à César Auguste, a, pendant sept cents ans, accompli tant d’exploits dans la paix et dans la guerre que, si l’on compare la grandeur de son empire avec sa durée, on le croira plus ancien.
Son premier âge s’est déroulé sous les rois, pendant deux cent cinquante ans au cours desquels il a lutté autour de la ville même contre ses voisins ; voilà son enfance. Ensuite, des consuls Brutus et Collatin jusqu’à Appius Claudius et Quintus Fulvius, encore deux cent cinquante ans, pendant lesquels il a soumis l’Italie : ce fut une période très agitée, féconde en grands hommes et en armes, c’est pourquoi on peut l’appeler adolescence. Enfin, jusqu’à César Auguste, deux cents ans pour pacifier le monde entier. C’est là la jeunesse de l’empire, et pour ainsi dire sa robuste maturité.









  • Surligne la phrase qui te montre que Florus, en tant qu’historien, ne se montre pas neutre : quelle image donne-t-il de l’empire romain ?

  • Quelle comparaison Florus utilise-t-il pour faire comprendre au lecteur les différentes périodes de l’Histoire romaine ? Encadre en latin les mots qui désignent ces périodes.

  • Quels sont les régimes politiques qui se succèdent dans l’Histoire romaine ?

  • Connais-tu les dates de début et de fin de l’empire romain occidental (souvenir de 6ème !) ?




Histoire de l’empire romain d’Occident


-1000 -500 1 500





Texte latin
Populus romanus a rege Romulo in Caesarem Augustum, septingentos per annos, tantum operum pace belloque gessit, ut, si quis magnitudinem imperii cum annis conferat, aetatem ultra putet. […]
Prima aetas sub regibus fuit prope ducentos quinquaginta per annos, quibus circum urbem ipsam cum finitimis luctatus est : haec erit ejus infantia.


Traduction française
Le peuple romain, depuis le roi Romulus jusqu’à César Auguste, a, pendant sept cents ans, accompli tant d’exploits dans la paix et dans la guerre que, si l’on compare la grandeur de son empire avec sa durée, on le croira plus ancien.
Son premier âge s’est déroulé sous les rois, pendant deux cent cinquante ans au cours desquels il a lutté autour de la ville même contre ses voisins ; voilà son enfance.

Traduction anglaise

The Roman people during the seven hundred years, from the time of King Romulus down to that of Caesar Augustus, achieved so much in peace and war that, if a man were to compare the greatness of their empire with its years, he would consider its size as out of all proportion to its age.

The first period, when it was under the rule of kings, lasted for nearly four hundred years, during which it struggled against its neighbours in the immediate vicinity of the capital. This period will be its infancy.

(Source : http://penelope.uchicago.edu)

Traduction italienne

Dal Re Romolo fino a Cesare Augusto il popolo Romano per sette secoli eseguì cotante imprese in pace ed in guerra, che se al numero degli anni comparasse alcuno la grandezza dell’impero, eccedente all’età la troverebbe.

Nella prima età fu sotto il Re pel corso di circa anni duecentocinquanta, ne’quali guerreggiò coi finitimi, non discostandosi dalla madre patria. Questa può dirsi la sua infanzia.

(Source : La storia Romana, tradotta da Carlo da Ligni, 1823 (google books))







Complète le tableau suivant en repérant les mots dans les quatre textes :




Latin

Français

Anglais

Italien

populus













paix













empire













prima

infantia

















  • Comment expliques-tu les ressemblances entre toutes ces langues ?

  • Quelles langues semblent plus proches du latin ?








Des noms de marques qui viennent du latin

Voici des marques dont le nom s’inspire du latin ; quelles qualités du produit ces noms veulent-ils mettre en avant ?

Nivea = neigeuse

Ce nom a été choisi pour donner à penser que le produit vendu …..………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………….





ASICS = Anima Sana In Corpore Sano

(un esprit sain dans un corps sain)


Ce nom a été choisi pour donner à penser que le produit vendu ………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………


Vigor = la force

Ce nom a été choisi pour donner à penser que le produit vendu …..………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………….

Felix = heureux, chanceux

Ce nom a été choisi pour donner à penser que le produit vendu ………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………


Nova = nouvelle

Ce nom a été choisi pour donner à penser que le produit vendu …..………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………….



………………………………………………………………………………………….




Mars = dieu de la guerre

Ce nom a été choisi pour donner à penser que le produit vendu …..………………………………………………………………………………………………………………………………………..





































Parlons latin !







Salve ! Salvete !

On peut aussi dire simplement : Ave !







Vale ! Valete !







Ut valetur ?





Optime

Recte

Graviter

Gravissime






Quod nomen tibi est ?






Mihi nomen ……………..est.






Adsum !






Abest.






Gratias tibi ago !

Ou, plus simplement : gratias !

L’imperium de Rome



 « Trophée des Alpes », village de La Turbie, Alpes Maritimes.
Voici l’inscription du Trophée de la Turbie, un monument construit sous l’empereur Auguste.

R
Parce que sous son commandement et ses auspices

Tous les peuples alpins

Qui s’étendaient de la mer supérieure à la mer inférieure
emets dans l’ordre ces éléments de traduction en les numérotant.


A l’imperator César Auguste, fils du divin (Jules César)

Le Sénat et le Peuple Romain (ont élevé ce monument)

Au pouvoir du peuple romain

Ont été soumis

Les peuples alpins vaincus : les Triumpilins, les Camunes, les Vénostes…


Grand Pontife, Imperator pour la 14ème fois, doté de la puissance tribunicienne pour la 17ème fois









Vocabulaire : les mots-outils
et : et

- que (placé à la fin du 2ème mot) : et

etiam : aussi, même, encore

nam : en effet, car

enim : en effet

sed : mais

tamen : cependant

deinde : puis, ensuite

Pour réviser la séquence 1 : « Mundus Romanus »

Je connais les mots-clés de la séquence ;

  • Orbis terrarum : le « disque des terres » ; l’espace connu et habité.

  • Mundus : l’ univers

  • Rex : le roi

  • Populus : le peuple

  • Respublica : l’Etat, la république

  • Imperium : le pouvoir, l’autorité, l’empire


Je peux citer les dates de début et de fin de l’empire romain d’Occident ;
Je sais quels régimes politiques se sont succédés à Rome et à quelles dates ;
Je lis un texte latin inconnu en le prononçant correctement ;
Je suis capable d’expliquer ce que sont les langues romanes et d’en citer quelques-unes ;
Je sais que la phrase latine présente des différences par rapport à la phrase française, en particulier pour l’ordre des mots ;
Je connais par cœur quelques mots-outils (encadré de vocabulaire au dos de la fiche « L’imperium de Rome »)

 



similaire:

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconJean-Pierre Petit, Président de l’Association
«bilingues» pour apprendre des langues à partir de sa langue d’origine. L’association recherche sans cesse de nouveaux traducteurs...

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconUtopie (ce lieu qui selon l’étymologie grecque n’existe pas et que...
«Tür» (du grec thyra). Deux langues, racines de nos mythes et de nos rêves, de nos valeurs d’utopie (ce lieu qui selon l’étymologie...

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconLaboratoire laseldi I. Didactique des langues, constitution de la parole et subjectivation
«Langue de service» et non «langue de culture». Bien que l’on n’ait jamais mis autant en avant l’emblème interculturel

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconCroisement entre enseignements o
«l’enseignement d’une matière intégrant une langue étrangère» (emile) et s’appuyer sur des ressources pédagogiques numériques disponibles...

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconEtymologie et histoire de carquefou

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconLeçon 9 10 mai 1972 Leçon 10 17 mai 1972 01 Juin 1972 Le savoir du...
«les internes des asiles», ce sont maintenant «des hôpitaux psychiatriques», sans compter le reste

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconRapport du Comité stratégique des langues
«permet l’approche de la langue comme un outil et non plus seulement comme une discipline parmi les autres»

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconÀ nos lecteurs
«valorisation des langues étrangères», l’Éducation nationale orchestre la promotion de la langue et la culture arabes par des enseignants...

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconAdresse : 84, rue Saint-Jean 95300 pontoise
«Approches comparées de l’enseignement des langues et de la formation des enseignants de langues». C’est notre collègue Carolina...

Leçon de langue 2 : «L’Histoire des langues et l’étymologie» iconUne variante à privilégier en classe de langue : l'internet
«naturellement» l’apprentissage par rapport à la lecture ou à l’écoute linéaires plus contraignantes d’une leçon classique






Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
h.20-bal.com