Mention langues et cultures etrangeres





télécharger 41.26 Kb.
titreMention langues et cultures etrangeres
date de publication03.11.2017
taille41.26 Kb.
typeDocumentos
h.20-bal.com > documents > Documentos
MASTER RECHERCHE

Domaine Lettres, Langues et Arts

Mention LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

Spécialité études russophones


Nature :

Formation diplomante

Type de diplôme :

Master

Niveau de diplôme :

Bac + 5
Site géographique :

Site Carnot

Durée des études :

4 semestres

Accessible en :

Formation initiale

Formation continue


Objectifs du Master 

Le Master Langues et Cultures Etrangères, Etudes russophones (120 crédits) propose deux orientations :

1 – recherche

Il vise à assurer :

▪ Une solide formation en langue russe ainsi qu'une formation pluridisciplinaire dans l’aire linguistique et culturelle russophone. Cette double approche doit permettre à l’étudiant d’approfondir ses connaissances et d’acquérir des méthodes de recherche.

▪ Une spécialisation progressive et modulable selon le projet professionnel et la poursuite des études (thèse, concours, concours + thèse, insertion professionnelle autre que les métiers de l’enseignement, formation professionnelle complémentaire). Cette spécialisation se fera dans l’une des trois orientations qui sont : la linguistique, la littérature ou la civilisation.

▪ Une formation à des outils divers et complémentaires (méthodologie de la recherche en langue, littérature et civilisation, analyse sémiologique du texte et de l'image ; analyse du discours) offrant une ouverture tout en permettant une flexibilité et une personnalisation du parcours : l’étudiant enrichira ses compétences scientifiques dans l’une des trois orientations précitées par l’acquisition de savoir-faire particuliers qui pourront être utilisés dans des domaines professionnels tels que la traduction, la documentation, l’édition, le journalisme ou le tourisme.

2 – « Echanges culturels France-Russie »

Cette orientation propose aux étudiants russophones de se spécialiser dans les métiers de la culture, du patrimoine, du tourisme et des échanges culturels entre la France et la Russie (et l’espace slave et post-soviétique) en général. Il se déroule en deux ans, à l’Université Blaise-Pascal de Clermont-Ferrand et à l’Université d’Etat de Saratov (Russie). Durant les deux années du master, les étudiants approfondissent leur connaissance de la langue russe et se spécialisent dans la traduction culturelle. Ils se familiarisent avec les lieux de la mémoire russe et leur mise en scène. Ils mettent leurs connaissances en littérature russe au service de projets d’échanges culturels. Grâce à la combinaison de cours de traduction spécialisés, de cours d’histoire du patrimoine en Russie et de cours de littérature, le master LCE, spécialité « Etudes russophones », orientation « Echanges culturels France-Russie » offre aux étudiants russophones une formation de haut niveau dans le domaine du patrimoine et de la culture.

Conditions d’admission

Le Master accueille les étudiants issus de la formation Licence Langues, Littératures et Civilisations Etrangères, spécialité Etudes russophones. Mais il peut accueillir en M1, par validation des études, des étudiants issus d’autres formations telles que : Licence Lettres modernes, Licence d’Histoire, Licence de Linguistique ou Licence LLCE ( italien, espagnol, portugais, allemand, anglais).

En M2, les étudiants venants d’un autre master, principalement « Master Littératures de l’Antiquité à nos jours », « Master Culture, Territoire, Patrimoine », « Master Linguistique, Logique et Informatique », doivent tout comme les étudiants de M1 LCE déposer un dossier.

L’entrée en M2 fait l’objet d’une sélection sur dossier avec audition des candidats (première quinzaine de juillet). Le Master LCE accueille également des étudiants étrangers présentant des formations équivalentes.

>> Candidatures

▪ 1ère année : le dossier d’inscription est à retirer auprès du service de la scolarité des Masters

▪ 2ème année : le dossier de candidature est à déposer avant fin juin au secrétariat du Master LCE, le recrutement est en juillet et septembre.

Contenu master 1 études russophones – recherche

La première année M1 (60 crédits) offre une formation associant l'étude de la langue russe à une première étape de spécialisation dans un domaine (linguistique, littérature ou civilisation) qui comprendra, d’une part une formation à la méthodologie de la recherche, y compris la méthodologie documentaire (assurée par la BMIU) et d’autre part la rédaction d’un mémoire, que l’on envisage, à ce stade, comme un bilan de recherche, un état commenté de la bibliographie, l'apprentissage de la structuration d'une problématique et une synthèse sur une question particulière.

>> Semestre 1

UE 70 : Littérature russe (24 h)

Et Civilisation russe (24 h)

(10 crédits)

UE 71 : Traduction

Thème et version (français – russe)

(24 h, 5 crédits)
UE 72 : Initiation à la recherche (24 h, 5 crédits)

à choisir selon l’orientation littérature, linguistique ou civilisation et le sujet de mémoire :

1 - dans le master LCE Etudes russophones.

2- dans le master LCE (Etudes hispaniques, anglophones, italiennes, lusophones ou germaniques).

3 - dans les autres masters (Lettres, Histoire ou Linguistique)

4 – ouverture professionnelle : master professionnel (tourisme ou métiers du livre)

UE 73 : Approches théoriques + TICE (24 h, 5 crédits)

UE 74 : Linguistique russe et Méthodologie (36 h, 5 crédits)

>> Semestre 2

UE 80 / UE 81 Mémoire TER ou UEP et rapport de stage (30 crédits)
Liste des passerelles possibles en S3

Le débouché naturel du M1 études russophones est le M2 études russophones mais des réorientations sont possibles sur dossier à la fin du M1 vers les masters : Littératures de l’Antiquité à nos jours ; Culture, Territoire, Patrimoine ; Linguistique, Logique et Informatique ; Master professionnel : Conduite de projets culturels, spécialité Tourisme international ou Métiers du livre (ouverture à l’international).

Contenu master 2 études russophones – recherche

L’admission en deuxième année est sélective, selon des critères qui allient prise en compte des résultats et entretien avec le jury.
La deuxième année M2 (60 crédits) approfondit la formation à la recherche et débouche sur la rédaction d’un mémoire abouti.  Elle comprend :

▪ Un enseignement en langue russe

▪ Un séminaire transversal, théorique et méthodologique

▪ Un séminaire littérature ou histoire-civilisation ou linguistique selon le sujet de mémoire.

▪ Un séminaire complémentaire disciplinaire (Etudes russophones) ou pluridisciplinaire selon l’orientation du sujet de mémoire.

▪ Un stage en équipe d’accueil, dans l’une des équipes de recherche précitées (voir page « La recherche en langue »). Il permet à l’étudiant de s’initier à l’activité de recherche, et peut prendre diverses formes : participation à des séminaires ou des colloques, travaux de synthèse, rédaction d’un article, établissement de bibliographies…

▪ La rédaction d’un mémoire qui, dans le prolongement du M1, vise à manifester les aptitudes de l’étudiant-chercheur au questionnement analytique, théorique et critique : établissement et définition d’une question, formulation d’une hypothèse, élaboration d’un plan de travail et d’exploration, synthèse et vérifications. Le mémoire peut-être une introduction à une future thèse, mais aussi une initiation à diverses formes d’investissement professionnel ou culturel.

>> Semestre 3

UE 10 : Pratiques et théories de la traduction (10 crédits)

Thème et version (Français – russe) (24h)

Théories de la traduction (12h)

UE 11 : Séminaire transversal

Analyse de l’image ou analyse du discours (24h, 5 crédits)

UE 12 : Séminaire 1 (24h , 5 crédits)

à choisir selon l’orientation littérature, linguistique ou civilisation et le sujet de mémoire :

1 - dans le master LCE Etudes russophones.

2 - dans le master LCE (Etudes hispaniques, anglophones, italiennes, lusophones ou germaniques).

3 - dans les autres masters (Lettres, Histoire ou Linguistique)

UE 13 Séminaire 2 (24h, 5 crédits)

séminaire complémentaire ou renforcement de la spécialité Etudes russophones

UE 14 Séminaire en équipe d’accueil (5 crédits)

dans l'une des 5 équipes de recherche : EA 999, EA 1001, EA 1002, UMR 5037, EA 1087

(voir page « La recherche en langue »)

>> Semestre 4

UE 20 Mémoire de recherche, soutenance (30 crédits)

(voir la liste des enseignants –chercheurs de la page « La recherche en langue » Etudes Russophones)

Contenu master 1 études russophones, « Echanges culturels France-Russie »

La première année M1 (60 crédits) se déroule à l’Université Blaise-Pascal de Clermont-Ferrand. Elle offre une formation associant l'étude de la langue russe à une première étape de spécialisation vers la traduction culturelle et l’activité touristique en Russie (connaissance des lieux de mémoire et du patrimoine littéraire russe). En Master 1, les étudiants peuvent réaliser un mémoire ou effectuer un stage en entreprise.

>> Semestre 1

UE 70 Littérature « Sur les pas des grands écrivains russes » et

Civilisation « Les lieux de la mémoire russe et soviétique » (48 h - 10 crédits)

UE 71 Traduction spécialisée « Tourisme et culture »

Thème et version (français – russe) (24 h, 5 crédits)

UE 72 Problématiques et institutions des Métiers du tourisme. (24 h, 5 crédits)

UE 73 Sociologie de la culture

TICE (24 h, 5 crédits)

UE 74 Linguistique russe : Diversité du patrimoine linguistique en Russie 

Méthodologie (36 h, 5 crédits)

>> Semestre 2

UE 80 / UE 81 Mémoire TER ou UEP et rapport de stage (30 crédits)

Contenu master 2 études russophones, « Echanges culturels France-Russie »

L’admission en deuxième année est sélective, selon des critères qui allient prise en compte des résultats et entretien avec le jury. La deuxième année (M2) se déroule à l’Université d’Etat de Saratov. Elle permet un approfondissement des études menées en M1 et une spécialisation grâce à la réalisation d’un mémoire de recherche et d’un rapport de stage.

>> Semestre 3

UE 10 Pratiques et théories de la traduction (10 crédits)

Thème et version (Français – russe) (24h)

Théories de la traduction (12h)

UE 11 Séminaire transversal

Histoire culturelle de la Russie

UE 12 Séminaire 1 (24h , 5 crédits)

Métiers du tourisme en Russie

UE 13 Séminaire 2 (24h, 5 crédits)

Sociologie de la culture en Russie

UE 14 Séminaire en équipe d’accueil (5 crédits) – Stage à Saratov

>> Semestre 4

UE 20 Mémoire de recherche, soutenance (30 crédits)

(voir la liste des enseignants –chercheurs de la page « La recherche en langue » Etudes Russophones »)

Débouchés professionnels

L’ouverture proposée vers le milieu professionnel doit permettre soit une insertion directe, soit une passerelle vers des formations professionnelles spécialisées.

Le Master vise à former des spécialistes des relations et des échanges culturels entre la France et la Russie dans des domaines tels que :

- la coopération culturelle internationale (ambassades, instituts français à l’étranger…)

- le tourisme :

mise en place de séjours culturels

encadrement de groupes touristiques

activités de guides touristiques

organisation de conférences culturelles

conseil pour l’organisation d’événements culturels en Russie

- la traduction, l’interprétariat dans le domaine culturel

- la documentation

- l’édition

- le journalisme

- les métiers du livre

Poursuite d’études (après les orientations 1 et 2)

- la préparation du Doctorat d’Etudes slaves.

- les concours de l’enseignement.

Contacts

>> Responsable(s) de la formation

Viviane ALARY - Directrice

Régis GAYRAUD - Référent Etudes russophones

>> Scolarité

Pour toute information d’ordre pédagogique :

Secrétariat du master LCE

Bureau A14 - 34 av. Carnot - Tél. : 04 73 40 85 19

Horaires d’ouverture au public :

Mardi 14h00 à 17h00

Jeudi 9h00 à 12h00 et 14h00 à 17h00

Vendredi 9h00 à 12h00 et 14h00 à 15h00

Courriel : Master.LCE@univ-bpclermont.fr
Pour tout renseignement sur l’inscription administrative :

Scolarité des masters

Guichet au RDC – 29 bd Gergovia - Tél. : +33 (0)4 73 34 65 07

Horaires d’ouverture au public :

Lundi, mercredi, jeudi, vendredi de 09h à 11h30 et de 13h à 15h30

Fermé au public le mardi

Courriel : scola.lettres@univ-bpclermont.fr

>> Formation continue

Vous avez interrompu vos études depuis plus de deux ans, êtes salarié, en congé individuel de formation, en recherche d’emploi ou profession libérale. Vous devez faire votre inscription par le biais de la formation continue.

Tél. : +33 (0)4 73 34 65 88

>> Plus d’informations et de renseignements

www.lettres.univ-bpclermont.fr



similaire:

Mention langues et cultures etrangeres iconCentre d’étude des civilisations, langues et littératures étrangères

Mention langues et cultures etrangeres iconRecherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité Cahiers...
«Le chômage des femmes en Grande-Bretagne, de 1968 à 1991», obtenu le 19 décembre 1996, avec la mention très honorable avec les félicitations...

Mention langues et cultures etrangeres iconÀ nos lecteurs
«valorisation des langues étrangères», l’Éducation nationale orchestre la promotion de la langue et la culture arabes par des enseignants...

Mention langues et cultures etrangeres iconA la découverte des littératures étrangères
«Occident» (sens littéral du mot Maghreb), la littérature a subi en effet les influences successives des cultures juive, grecque...

Mention langues et cultures etrangeres iconL’enseignement des langues étrangères en France : rapport d’information...
...

Mention langues et cultures etrangeres iconMaee, Michel Boiron, cavilam
«Génération française 07» a été réalisé par le cavilam (Centre d’Approches Vivantes des Langues et des Médias) en collaboration avec...

Mention langues et cultures etrangeres iconUtopie (ce lieu qui selon l’étymologie grecque n’existe pas et que...
«Tür» (du grec thyra). Deux langues, racines de nos mythes et de nos rêves, de nos valeurs d’utopie (ce lieu qui selon l’étymologie...

Mention langues et cultures etrangeres iconTraductrice interprète assermentée près le tribunal de grande instance...
«kiselev- les langues de l’Europe de l’Est» langues russe, bulgare et macédonienne/ français

Mention langues et cultures etrangeres iconAdresse : 84, rue Saint-Jean 95300 pontoise
«Approches comparées de l’enseignement des langues et de la formation des enseignants de langues». C’est notre collègue Carolina...

Mention langues et cultures etrangeres iconTrois ouvrages sur l’école et les langues régionales, ainsi qu’un...
«Études occitanes», Université Paul-Valéry, 2007, préface de Robert Lafont. 15 euros






Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
h.20-bal.com